<noscript id="zk5ff"><menuitem id="zk5ff"><listing id="zk5ff"></listing></menuitem></noscript>

<ins id="zk5ff"></ins>

    <dl id="zk5ff"></dl>
    
    
    • <pre id="zk5ff"><acronym id="zk5ff"><pre id="zk5ff"></pre></acronym></pre>
      <menu id="zk5ff"><strong id="zk5ff"><cite id="zk5ff"></cite></strong></menu>

      您的位置:首頁>>翻譯服務>>文件翻譯

      投標文件翻譯

      時間:2020-12-24 04:10:19
        如何做好招投標文件的翻譯?
       
        按照國際慣例,國際招投標使用的主要語言是英語。利用招投標方式采購貨物、工程和服務時,與招、投標活動有關的一切文件資料,如招標文件、投標文件、合同范本、雙方注來信函等,均須用英文編制。即使允許用非英文的語言編制,也必須附一份英文譯本備案,發生含義解釋性分歧時以英文版本為準,因此有關招投標文件資料的起草和翻譯在整個過程中就起著舉足輕重的作用,而且其質量好壞也直接關系到招投標方的經濟利益,所以對翻譯工作者也就提出了更高的要求。合肥翻譯公司告訴你如何做好招投標文件的翻譯。
       
        一、嚴謹、認真、踏實的翻譯態度
       
        態度是直接關系到能否做好翻譯工作的重要因素。有了嚴謹、認真、踏實的態度就能時刻注意招投標文件翻譯在用詞、語言、文體等方面的獨特性,而不會出現基本性錯誤。
       
        二、熟悉相關專業領域的詞匯和知識,避免望文生譯
       
        由于招投標業務所涉及的行業很多,翻譯工作者不可能對每一個領域都非常熟悉,因此就需要在翻譯和起草相關文件和材料前,盡快熟悉相關專業知識,切記不可望文生譯。
       
        三、一定的翻譯功底和靈活變通的應變能力
       
        有人說懂英語、熟悉專業就可以做好招投標翻譯,這種觀點是錯誤的。招投標翻譯也需要一定的技巧和方法,尤其是在涉及到長句子和新詞匯時,更需要有靈活應變的翻譯功底和變 通能力。
       
        至于新名詞,無論是英譯漢還是漢譯英,有可能在字典上根本無法查到。除了請教專業人士、查資料外,就只有依靠自己的翻譯功底了。在徹底理解的基礎上靈活變通,或者是采用注釋性翻譯和解釋性翻譯等方法。
       
        總而言之,無論從事翻譯工作時間長短,嚴謹認真、踏實的翻譯態度都是第一位的,其次要有盡快熟悉相關專業知識的能力,還要有一定的翻譯功底和靈活應變的能力作后盾,這樣才能盡職盡責地做好自己的翻譯工作,不至于造成不必要的失誤和損失。
      久久久久久国产精品免费无码| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 久久精品天天中文字幕人妻| 久久ZYZ资源站无码中文动漫| 日韩精品国产自在久久现线拍| 久久午夜电影网| 欧美与黑人午夜性猛交久久久 | 久久精品无码一区二区三区免费| 88久久精品无码一区二区毛片| 久久久久黑人强伦姧人妻| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 91精品日韩人妻无码久久不卡 | 久久国产劲爆AV内射—百度| 久久亚洲私人国产精品| 国产精品欧美久久久久天天影视| 久久精品国产男包| 99久久无码一区人妻| 伊人久久大香线蕉av一区| 99久久无码一区人妻| 久久精品a亚洲国产v高清不卡| 久久亚洲AV永久无码精品| 国产精品久久免费| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布 人妻无码久久一区二区三区免费 人妻无码中文久久久久专区 | 久久99精品久久久久子伦| 久久久久免费视频| 91久久成人免费| 久久综合久久综合九色| 久久午夜羞羞影院免费观看 | 亚洲熟妇无码另类久久久| 久久黄视频| 久久精品视频91| 国産精品久久久久久久| 91精品国产综合久久香蕉 | 久久久一本精品99久久精品88| 一级做a爰片久久毛片人呢| 国产亚洲精品自在久久| 麻豆AV一区二区三区久久| 欧美精品九九99久久在观看| 青青青青久久精品国产h久久精品五福影院1421 | 国产成年无码久久久免费| 久久久久久伊人高潮影院|