如何判斷一個(gè)地區(qū)里翻譯公司的好壞
眾所周知,隨著近年國(guó)家實(shí)行“一帶一路”政策,大量中資企業(yè)走往海外,中間中外語(yǔ)言交流存在很大的差異,那么我們就不得不尋找翻譯公司來(lái)協(xié)助,但在中國(guó)大大小小的翻譯公司數(shù)不勝數(shù),這么多家的翻譯公司,如何判定自己所在地區(qū)里翻譯公司的好壞呢?其實(shí)評(píng)價(jià)一家合肥翻譯公司好壞如何,無(wú)非是看其是否滿足以下幾個(gè)標(biāo)準(zhǔn):
合肥翻譯公司
一、公司資質(zhì)
一家專業(yè)的翻譯公司是得到業(yè)界認(rèn)可的,在業(yè)界具有一定口碑,具備相應(yīng)的資質(zhì)證明。比如翻譯公司通過(guò)ISO 9001:2015質(zhì)量管理體系認(rèn)證,為中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員單位,美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)以及全球化與本地化協(xié)會(huì)會(huì)員等等。
二、是否存在實(shí)體經(jīng)營(yíng)場(chǎng)所
很多所謂的翻譯公司其實(shí)是個(gè)人作坊,沒(méi)有實(shí)體經(jīng)營(yíng)地點(diǎn),所有的翻譯都是通過(guò)網(wǎng)絡(luò)傳遞來(lái)進(jìn)行的。真正專業(yè)的翻譯公司都會(huì)有自己的實(shí)際注冊(cè)地址。
三、服務(wù)質(zhì)量
一家翻譯公司的服務(wù)質(zhì)量包括譯前、譯中、譯后三個(gè)部分。譯前客服與客戶進(jìn)行了有效的溝通,確保翻譯稿件的語(yǔ)種、形式正確;譯中,是否準(zhǔn)時(shí)準(zhǔn)確完成客戶的翻譯要求;譯后,是否與客戶進(jìn)行聯(lián)系,處理反饋意見(jiàn)和修改意見(jiàn)做好售后服務(wù)。具體包括信息收集、信息分析、業(yè)務(wù)采集、合同談判、合同評(píng)審、合同簽訂、原文領(lǐng)取與登記、譯文交付、譯文歸檔、費(fèi)用收取和客戶回訪等。
四、公司網(wǎng)站建設(shè)
一家具有多年經(jīng)營(yíng)經(jīng)驗(yàn)的翻譯公司應(yīng)該有一個(gè)屬于自己的專業(yè)網(wǎng)站,介紹公司的發(fā)展,翻譯服務(wù)的范圍,翻譯語(yǔ)種、翻譯領(lǐng)域等等,便于客戶全方面的了解。譯博翻譯公司的官網(wǎng)www.ahybfy.com。