專業合肥同傳翻譯找哪家?
“同聲傳譯”應該算是整個翻譯行業中的大姐大了,其不同于一般的筆譯,也不同于常見的商務陪同翻譯,合同交替傳譯也有一定的區別性。在合肥地區,能做同聲傳譯的公司不多,那么當我們有需求時,該怎樣選擇呢?這里我們就毛遂自薦了,合肥同傳翻譯找譯博,是不錯的選擇。
同傳翻譯,簡稱同傳(simultaneous interpretation),又稱同聲翻譯、同聲傳譯、同步口譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的—種口譯方式。
同聲傳譯的最大優點在于效率高,可以保證講話者作連貫發言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發言全文的通篇理解。同聲傳譯是當今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學術性和專業性,通常用于正式的國際會議。目前,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯的方式。特點是講者連續不斷地發言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒。譯者僅利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作,因此對譯員素質要求非常高。
譯博翻譯公司匯聚了國內各行各業的同傳精英們,擅長國際商務、國際政治、法律、計算機、通訊、機械電子、石油化工、醫藥、生物化學、金融保險、經濟管理、交通運輸、鐵路公路、建筑工程等專業領域,涉及英語、日語、韓語、法語、俄語、意大利語等多大20多個語種。隨時歡迎大家向我們進行咨詢哦。