<noscript id="zk5ff"><menuitem id="zk5ff"><listing id="zk5ff"></listing></menuitem></noscript>

<ins id="zk5ff"></ins>

    <dl id="zk5ff"></dl>
    
    
    • <pre id="zk5ff"><acronym id="zk5ff"><pre id="zk5ff"></pre></acronym></pre>
      <menu id="zk5ff"><strong id="zk5ff"><cite id="zk5ff"></cite></strong></menu>

      您的位置:首頁>>新聞中心>>行業資訊

      口譯員做筆記需要注意什么?

      行業資訊 / 2021-05-17 03:38:26

        口譯員做筆記需要注意什么?
       
        一般口譯員在進行口譯翻譯時,都需要做一定的筆記工作,這樣更能保證翻譯的質量,那么對于口譯員來說,做筆記都需要注意些什么呢。下面譯博翻譯公司給大家仔細說說,合肥口譯翻譯做筆記要注意的幾點。簡單歸納為四個方面。
       
        用語習慣:還要培養自己的習慣,筆記可以使用來源語,也可以是目標語言,選用自己最習慣的方式,只要能夠保證在翻譯的過程中能夠流利的表達。
       
        找重點:注重要點記錄,合肥口譯譯員在筆記過程中,要找到重點進行記錄,對于講話者所提到的地名、人名、數字、組織機構、邏輯關系進行詳細記錄,避免出現前后不統一的現象。
       
        精準:口譯筆記要做到快速,精準,字跡不能潦草,不然回看很可能自己也看不清。
       
        縮略詞使用:縮略詞的使用對筆記有很大的幫助,能夠提升速度,比如 Co(company), std(standard)等。
      成人资源影音先锋久久资源网| 亚洲伊人久久成综合人影院 | 精品久久人人做人人爽综合| 久久国产香蕉视频| 亚洲午夜无码久久久久小说| 国产三级久久久精品麻豆三级 | AV色综合久久天堂AV色综合在| 国内精品久久久久久野外| 国内精品久久久久久久久电影网 | 久久国产亚洲精品无码| 国产免费久久精品丫丫| AV无码久久久久不卡蜜桃| 99久久精品费精品国产一区二区| 人妻系列无码专区久久五月天| 久久精品国产亚洲av水果派| 性高朝久久久久久久久久| 99国产欧美精品久久久蜜芽| 99精品国产免费久久久久久下载 | 狠狠综合久久综合88亚洲 | 精品国产综合区久久久久久 | jizzjizz国产精品久久| 无码8090精品久久一区| 国产精品热久久无码av| 久久精品国产亚洲精品2020 | 亚洲中文字幕无码久久2017| 久久久久久极精品久久久| 国内精品久久久人妻中文字幕| 久久久久久精品无码人妻| 久久无码精品一区二区三区| 久久久久夜夜夜精品国产| 欧美喷潮久久久XXXXx| 囯产极品美女高潮无套久久久| 精品伊人久久久| 久久婷婷五月综合成人D啪 | 国产精品福利一区二区久久| 欧美日韩久久中文字幕| 国产成人综合久久精品红| 青青草原综合久久大伊人| 综合人妻久久一区二区精品| 国产成人精品三上悠亚久久| 欧美日韩精品久久久免费观看|